Aucune traduction exact pour اتفاق فردي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe اتفاق فردي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - Acuerdos individuales para que se prohíba fumar;
    - اتفاقات `منع تدخين` فردية؛
  • El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.
    فهيئة التحكيم فسرت فقط الاتفاقات الفردية التي أبرمها الطرفان وليس مطلوباً منها أن توجه إشعاراً مسبقاً بخصوص تعليلها.
  • Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
    ونؤمن بأن الإنسانية، بغض النظر عن اتفاقية الفرد أو حضارته أو دينه، تتشاطر العديد من القيم المشتركة.
  • Asimismo, es nulo de pleno derecho todo acuerdo individual o colectivo encaminado a disminuir la remuneración salarial por debajo del salario mínimo legal.
    كما أن كل اتفاق فردي أو جماعي ينزع إلى خفض الأجر إلى مستوى يقل عن الحد الأدنى القانوني باطل بقوة القانون.
  • La negociación de acuerdos individuales con los Estados llevará tiempo; y entre tanto, la labor del Protocolo de Kyoto no puede detenerse, incluidas las visitas a los países por los equipos de expertos.
    والتفاوض حول اتفاقات فردية مع الدول سيستغرق وقتاً، ولا بد في الأثناء من استمرار عمل بروتوكول كيوتو، بما في ذلك الزيارات القطرية لأفرقة خبراء الاستعراض.
  • Me enviaron a realizar la compra con otro miembro de la célula. ...un chico llamado Daryl.
    . ارسلوني لاجري اتفاق مع فرد اخر من خلية اخري كان شاب اسمه درايل
  • A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
    وقد دأبت الأمانة العامة، على مر السنين، على إساءة استخدام المبالغ المخصصة للخدمات الخاصة و/أو اتفاقات العقود الفردية.
  • A su juicio, está claro que los asuntos de índole familiar quedan fuera del ámbito de aplicación del proyecto de convención, porque un particular no tiene normalmente un “establecimiento”.
    ومن الواضح، في رأيه، أن المسائل العائلية خارجة عن نطاق مشروع الاتفاقية لأن الفرد ليس لـه عادة "مقر عمل".
  • De hecho, a lo largo de los años, la Secretaría ha desvirtuado sistemáticamente las disposiciones sobre los acuerdos de servicios especiales y los acuerdos con contratistas individuales.
    والواقع أن الأمانة العامة ما فتئت تسيء استخدام الاعتمادات المرصودة لاتفاقات الخدمات الخاصة و/أو اتفاقات العقود الفردية.
  • Ese sistema debería servir asimismo de dispositivo de vigilancia de la calidad de la toma de muestras. El éxito del programa significaría además la disminución de la tasa de mortalidad por cáncer cervical y su incidencia, puesto que un diagnóstico precoz permitiría el pronto tratamiento y control de la enfermedad.
    وتؤكد المادة 5 من هذه الاتفاقية حق الفرد في حرية الحركة والإقامة في الدولة؛ وحقه في العمل وفي اختيار نوع العمل فضلاً عن الحق في شروط عمل عادلة ومواتية والحق في الأجر.